Inicio | ¿Qué es Plastic Tree? | Lyrics | Discografía

AVISO IMPORTANTE

Éste fanclub actualmente se encuentra disuelto debido a que las personas encargadas de actualizar y manejar actividades y contenidos del mismo ya no pueden seguir tomando la responsabilidad de este proyecto. Por tanto se han cancelado las inscripciones de nuevos miembros y así mismo las notificaciones por correo electrónico a los miembros ya inscritos también.
Se han cerrado la página de facebook y el twitter.

Lo único que queda en existencia es este blog, el cual no será eliminado debido al extenso contenido traducido al español.

No se seguirá actualizando, pero el contenido del mismo está disponible para cualquiera. Si se usará algo redactado aquí, por favor, pedimos crédito al blog o un link.

Por favor; continúen apoyando a Plastic Tree con todos sus corazones!!

Jellyfish Breed México 2009 - 2012

martes, 24 de enero de 2012

[Traducción] Aomushi Drop. ( #26)

martes, 24 de enero de 2012
Aomushi Drop #26 - Sobre cocinarme por primera vez.

Un día de Invierno, el trabajo terminó y mientras volvía a casa junto a Akira y el mánager “barbudo-con-corte-picudo" K kun, decidimos "Vamos a comer a la casa de Akira". La razón era que sus padres le habían enviado algunas huevas de salmón salteadas. Así que nos invitó, pero por alguna extraña razón, en nuestra emoción decidimos "Vamos a hacer una fiesta!" Aunque para mí no había un sentimiento de tener una "fiesta". Todo de una vez, salimos a comprar los ingredientes para "Yakiniku~ y Gyouza~"(*) (en ese momento, las huevas habían hecho "fuu", y salido de nuestras cabezas). Pero al tiempo que llegábamos a casa de Akira, Akira y yo nos convertimos en inútiles muñecos de carne. Siendo el chef, K kun hizo todo. Como sea, al momento que sacó las huevas del refrigerador, olvidó completamente su cocina-hogareña, lo que terminó no teniendo propósito alguno (risas).

Eso fue triste. Realmente sentí un "es agradable comer en tu casa!" Pensé que quizás yo podría hacer lo mismo en mi propia casa. Pero en mi hogar, no tengo el "fuego" de la cocina. A menos que sea en microondas, no puedo hacer grandes comidas. Una vez, accidentalmente encontré un calientaplatos en mi despensa. Es un tesoro olvidado que tomé de la casa de mis padres. Tienen que haber sido unos 2 años desde la última vez que vió la luz del sol. Salí a comprar algo de carne y vegetales y traté de freirlos. No pude salir a comprar caseína(*) en ese momento, así que fue conveniente...eso pensé, pero siento que es mucho más caro que el bento(*) de la tienda. Lavar también es realmente agotador. El calientaplatos es sorprendentemente pesado. Como esperaba, cuando lo lavé, dejé caer el plato y el recipiente cayó, me tomó 20 minutos el limpiar lo que había cocinado sólo para mi. Soy un inútil. Pareciera que nunca me acostumbraré a ello, ah? Eso es porque, aunque haga grandes planes para usar el calienta platos, lo envolveré y lo dejaré de lado nuevamente. No creo que pueda usarlo aunque pasen 10 años...

(*) Yakiniku y Gyouza= el Yakiniku es carne a la brasa, las Gyouza son empanadillas.
(*) Caseína= probablemente Ryuutaro se refería a "queso"
(*) Bento = es una ración de comida sencilla preparada para llevar, bastante común en la cocina japonesa. Tradicionalmente el Bentō suele contener arroz, pescado o carne y una guarnición o acompañamiento, por lo general a base de vegetales. Está hecho a mano y suele ir en una bandeja o recipiente al uso, como cajas de madera.


Créditos:
Fuente y traducción al inglés: http://bloompsychedelicdream.tumblr.com/
Traducción al español: http://doiha.tumblr.com/

0 comentarios:

Publicar un comentario

 
Gracias por haber apoyado este proyecto hasta el final!

Jellyfish Breed
(Plastic Tree México) 2009 - 2012