Inicio | ¿Qué es Plastic Tree? | Lyrics | Discografía

AVISO IMPORTANTE

Éste fanclub actualmente se encuentra disuelto debido a que las personas encargadas de actualizar y manejar actividades y contenidos del mismo ya no pueden seguir tomando la responsabilidad de este proyecto. Por tanto se han cancelado las inscripciones de nuevos miembros y así mismo las notificaciones por correo electrónico a los miembros ya inscritos también.
Se han cerrado la página de facebook y el twitter.

Lo único que queda en existencia es este blog, el cual no será eliminado debido al extenso contenido traducido al español.

No se seguirá actualizando, pero el contenido del mismo está disponible para cualquiera. Si se usará algo redactado aquí, por favor, pedimos crédito al blog o un link.

Por favor; continúen apoyando a Plastic Tree con todos sus corazones!!

Jellyfish Breed México 2009 - 2012

sábado, 16 de abril de 2011

Lyrics. [Duet] Traducción..

sábado, 16 de abril de 2011
Traigo la canción Duet Traducida. El Kanji & Romaji se encuentran pinchando aquí

La mariposa de luz de luna, con la controversia que enfrenta la distancia, gira en el aire
Vivos hasta el punto de ser ridículos
Por un largo tiempo, vamos a jugar junto al árbol que está mudando
Vamos a bailar continuamente durante toda la noche
Las hojas secas se dispersan, aleteando hermosamente
En este lugar, él habla
Un vestido que lleva a cabo lo diabólico, los ruidos de los latidos reverberan
"De alguna manera u otra, el cantante de los árboles es un insolente, belleza ingeniosa"
Un ojo gira al final
Dibujé un arco en la noche bajo la luz de la luna
La lámpara de mercurio, la controversia que enfrenta la distancia, sigue siendo medio dormida y medio despierta
Cautivador al punto de ser radiante
Por un largo tiempo, el dramaturgo cuelga su cabeza
Cuelga su cabeza durante toda la noche
Garabateando en un trozo de papel arrugado
En éste lugar, él ve
La muñeca con maquillaje, una fruta derritiéndose como sirope
"De alguna manera u otra, todo acerca del cantante de los árboles es fealdad"
Cada vez más, girando, girando, girando
Hacia lo lejos, estabas hablando sobre una multitud de incidentes
Ésta es la razón por la que todo se convierte más y más desconcertante para recordarlo, ¿No es así?
Aún así, en esta multitud de incidentes yo estaba considerando...
...a ti, quien estaría junto a mí...
Ahora, desde el fondo de mi corazón, preciosa... o así esté ciego yo lo cree absolutamente.

Créditos:
http://kurage.livejournal.com/633800.html

Traducción:
Agradecimientos especiales a Nathali Ortíz quién es la que hizo esta traducción maravillosa para el blog.

0 comentarios:

Publicar un comentario

 
Gracias por haber apoyado este proyecto hasta el final!

Jellyfish Breed
(Plastic Tree México) 2009 - 2012