Para ver el kanji y romaji pincha aquí
Setsugekka (Nieve, luna y flores)
El cielo ha dejado de llorar, una media luna descolorida…
… se rocía a través de la ventana y en voz baja se desbordó.
La marca que nos hicieron a los dos se mantiene…
…y, en la noche, la crujiente estrella cuelga sobre nosotros…
Sí sólo, sí sólo, así como empezamos a hacernos preguntas sobre estos días amontonados…
… para pre ordenar vicisitudes, para momentos tortuosos, ay…
… nuestros sentimientos repetidos son repartidos.
En primavera, los pétalos florecen. Para la anemona…
En el alféizar de la ventana, me sumerjo en el pensamiento
En verano, flotando en las constelaciones como Vega y Altair...
Desde mi alfeizar, Yo las contemplo…
El cielo está en silencio, una silenciosa media luna…
… se refleja en el vidrio, sigue vacilante.
Mentiroso, distorsión, palabras inútiles...
… y, en la noche, ellos son unos puntos ciegos y sólo escondidos en la gran longitud.
Sí sólo, sí sólo, así como empezamos a hacernos preguntas sobre estos días tejidos...
El fin de este mundo vendrá como una parcial eternidad.
Inmutable es la cuestión de vivir el momento.
En otoño, una niebla suave que espera un largo período de lluvia y en mi alféizar de la ventana continúo pensando…
En invierno, la causa de la nieve girando...
... que se asemeja a cristales derretidos, lágrimas――――.
Los pétalos florecidos en primavera. Para las anemonas…
… en el alféizar de la ventana, flotando en el viento…
Las flotantes constelaciones de verano como Vega y Altair...
… desde el alféizar de la ventana, desparecen y no puedo encontrarlos.
Suave niebla del otoño que espera por un largo período de lluvia y en mi alféizar de la ventana mis pensamientos fueron borrados...
El invierno es la causa de la nieve dando vueltas, como cristales derretidos…
… antes de que lamentablemente perdiera mis recuerdos...
…¿Cómo se llama esta emoción?
¿Cuántas veces giraran estas temporadas?
Si tuviéramos que flotar en este cielo cuestionado...
“La marca que nos hicieron a los dos, sigue ahí.”
Créditos:
Inglés: http://community.livejournal/kurage
Traducción: agradecimientos especiales a Nathali Ortíz por la traducción
AVISO IMPORTANTE
Éste fanclub actualmente se encuentra disuelto debido a que las personas encargadas de actualizar y manejar actividades y contenidos del mismo ya no pueden seguir tomando la responsabilidad de este proyecto. Por tanto se han cancelado las inscripciones de nuevos miembros y así mismo las notificaciones por correo electrónico a los miembros ya inscritos también.
Se han cerrado la página de facebook y el twitter.
Lo único que queda en existencia es este blog, el cual no será eliminado debido al extenso contenido traducido al español.
No se seguirá actualizando, pero el contenido del mismo está disponible para cualquiera. Si se usará algo redactado aquí, por favor, pedimos crédito al blog o un link.
Por favor; continúen apoyando a Plastic Tree con todos sus corazones!!
Jellyfish Breed México 2009 - 2012
martes, 10 de mayo de 2011
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Gracias por haber apoyado este proyecto hasta el final!
Jellyfish Breed
| ||
0 comentarios:
Publicar un comentario