Inicio | ¿Qué es Plastic Tree? | Lyrics | Discografía

AVISO IMPORTANTE

Éste fanclub actualmente se encuentra disuelto debido a que las personas encargadas de actualizar y manejar actividades y contenidos del mismo ya no pueden seguir tomando la responsabilidad de este proyecto. Por tanto se han cancelado las inscripciones de nuevos miembros y así mismo las notificaciones por correo electrónico a los miembros ya inscritos también.
Se han cerrado la página de facebook y el twitter.

Lo único que queda en existencia es este blog, el cual no será eliminado debido al extenso contenido traducido al español.

No se seguirá actualizando, pero el contenido del mismo está disponible para cualquiera. Si se usará algo redactado aquí, por favor, pedimos crédito al blog o un link.

Por favor; continúen apoyando a Plastic Tree con todos sus corazones!!

Jellyfish Breed México 2009 - 2012

martes, 5 de abril de 2011

Lyrics. [Thirteenth Friday]

martes, 5 de abril de 2011
Thirteenth Friday.



Ammonite . Track 1: "Thirteenth Friday"
Música: Arimura Ryuutarou; Letra: Hasegawa Tadashi.



The thing that light makes the shadow.
The thing that light makes the shadow.

Therefore is must not be too light.

I can see you in the darkness.
I can see you in the darkness.

Before we forget light again.
Before we forget light again.

The tent which dream of what is shining.
The tent which dream of what is shining.

Wait for the thirteenth moonlight.

I can imagine it slowly.
I can imagine it slowly.

Friday when something changes.

We change tonight...


Traducción:

Lo que hace la luz es sombra.
Lo que hace la luz es sombra.

Por lo tanto no deberá haber mucha luz

Puedo verte en la oscuridad.
Puedo verte en la oscuridad.

Antes de que olvidemos la luz otra vez.
Antes de que olvidemos la luz otra vez.

La carpa que sueña con lo que es brillante.
La carpa que sueña con lo que es brillante.

Espera por la decimotercer luna.

Puedo imaginarlo lentamente.
Puedo imaginarlo lentamente.

Viernes cuando algo cambia.

Nosotros cambiamos hoy...


Fuentes: http://utaten.com/lyric/jb71103198 // http://community.livejournal.com/kurage/630986.html
Traducción: Agradecimientos especiales a Nathali Ortíz por hacernos la traducción!

0 comentarios:

Publicar un comentario

 
Gracias por haber apoyado este proyecto hasta el final!

Jellyfish Breed
(Plastic Tree México) 2009 - 2012