Inicio | ¿Qué es Plastic Tree? | Lyrics | Discografía

AVISO IMPORTANTE

Éste fanclub actualmente se encuentra disuelto debido a que las personas encargadas de actualizar y manejar actividades y contenidos del mismo ya no pueden seguir tomando la responsabilidad de este proyecto. Por tanto se han cancelado las inscripciones de nuevos miembros y así mismo las notificaciones por correo electrónico a los miembros ya inscritos también.
Se han cerrado la página de facebook y el twitter.

Lo único que queda en existencia es este blog, el cual no será eliminado debido al extenso contenido traducido al español.

No se seguirá actualizando, pero el contenido del mismo está disponible para cualquiera. Si se usará algo redactado aquí, por favor, pedimos crédito al blog o un link.

Por favor; continúen apoyando a Plastic Tree con todos sus corazones!!

Jellyfish Breed México 2009 - 2012

jueves, 21 de abril de 2011

Lyrics. [I Love You So] Traducción

jueves, 21 de abril de 2011
iPara ver el kanji & romaji pincha aquí.


Un llanto que no se puede repetir, el fantasma de Tokyo
Durmiendo en una lámpara de mercurio, los sueños del congelante frío
En silencio diciendo adiós, un ser lejano, ¿Quién eres tú?
La lluvia parece bautizar es bastante hermoso.

Te amo así, una utopía definida
Te amo más, yo totalmente he caído
Te amo siempre, el resultado se rompe en fragmentos
Te amo para siempre, todo es disperso.

La ruidosa imaginación, el fantasma en Tokyo
cruzó el vacío tubo, un rugido extremo (de una máquina) dentro del sueño
espacio distorcionado, desapareciendo la gravedad,
emoción excesivamente desaparecida, desilusión.

Te amo así, una utopía instantánea
Te amo más, momentáneamente te toco
Te amo siempre, finalmente fragmentado
Te amo para siempre, en pequeñas piezas.


(No puedo ver nada, no necesito nada,
nada se desvanece.)

Blanco, hueco, bajo
Como un fragmento, el oscuro fantasma de Tokyo
En el neón como una trampa para insectos, la aniquilación de una mariposa

Te amo así, una utopía definida
¿Tú me odias? bye bye


Créditos:
Inglés: http://kurage.livejournal.com/634809.html
Traducción: propia del blog por Spica

1 comentarios:

Anónimo dijo...

Muchas gracias por subirla!

Publicar un comentario

 
Gracias por haber apoyado este proyecto hasta el final!

Jellyfish Breed
(Plastic Tree México) 2009 - 2012